In a previous post, I said a Scotsman changed the words to a song. He did the same with this one. The original words are:
Like a rose trampled on the ground, You took the fall
And thought of me, above all.
This man thought it was irreverent to say Jesus thought of me, so it became ‘Rose again, above all’. At the time we just sang it without question, but having listened to it since, I can’t bring myself to change the lyric. John 3:16 says God loved the world so much that He gave His only Son, so the fact that Jesus took the fall with me in mind? Surely that’s the whole point of the song. If I was altering the words at all, I might say ‘Thought of us’, but I think I like it as it stands.